Dalila :  come Allargare la manica senza modificare  il giro manica -  élargir la manche sans toucher à l'emmanchure -  large bicep adjustement

Uno degli aggiustamenti più frequenti di cui un cartamodello può avere bisogno è senza dubbio l'allargamento della manica, per quei soggetti che come me hanno una circonferenza braccia "fuori taglia".

Di seguito troverete spiegato e illustrato, passo dopo passo, il procedimento per allargare la manica senza modificare il giro manica del vostro abito Dalila

-

Je fait partie du #teamgrosbras et je comprends bien ce que veut dire adjuster la manche d'une robe. Pour cette raison j'ai préparé pour vous un tutoriel sur la robe Dalila, avec des illustrations pas à pas, sur comment élargir la manche sans toucher à l'emmanchure.

-

In this tutorial I will show you how to enlarge sleeve bicep circumference on your Dalila dress.

La manica di Dalila è suddivisa in tre parti :  fianchetto dietro, manica e fianchetto davanti. Dopo aver ricopiato le parti relative alla manica della taglia selezionata, unirle assieme con lo scotch e verificare la circonferenza manica nel punto corrispondente al bicipite che si trova all'incirca a 2,5 cm in basso dalle estremità del giro manica.

 

In questo modo potrete stabilire la misura da aggiungere alla manica. Esempio : per una taglia 42 la circonferenza manica finita del modello è di 31 cm. Ipotizziamo che la vostra circonferenza braccia sia invece di 32 cm e pertanto per avere una manica con buona vestibilità ci sia la necessità di allargare la manica ad una circonferenza manica finita di 34 cm.. Vale a dire 3 cm in più rispetto alla misura fornita dal cartamodello. 

-

La manche de Dalila est composée par trois pièces : le côté dos, la manche et le côté devant. Une fois décalquées les parties du patron, scotchez-les ensemble. Verifier la largeur de la manche en traçant une ligne horizontale à 2,5 cm en dessous des extrémités de l'emmanchure.

 

Dans cette façon on pourra établir la mesure à ajouter à la manche. Par example : Pour la taille 42 la mesure finie de la manche, au niveau de biceps, est 31 cm. On suppose d'avoir 32 cm comme tour de bras. Pour une manche comfortable on devrait avoir une manche avec minimum 34 cm au niveau de biceps. 3 cm en plus par rapport au patron, celle-ci sera la mesure à ajouter à la manche.

-

Dalila's sleeve is composed from three pattern pieces : back side panel sleeve, sleeve, front side panel sleeve. Once traced the pattern pieces of the sleeve put it together with some scotch and verify the sleeve bicep circumference.

 

This is useful to establish how many centimeters to add on your sleeve. For example :  the bicep circumference for size 42 is 31 cm. We're guessing you have 32 cm of bicep circumference. For a comfortable sleeve you need a sleeve with 34 cm of circumference. 34 cm - 31 cm = 3 cm : the measure to add to your sleeve.

Stabilito il valore da aggiungere alla manica prendete un foglio abbastanza grande di carta e posizionatevi sopra i tre pezzi uniti con lo scotch corrispondenti alla manica.

 

Su entrambi i fianchi tracciare una linea parallela alla distanza di 1,5 cm (la metà del valore da aggiungere 3 cm)

-

Positionner les trois pièces de la manche scotchées sur une feuille de papier assez large.. 

 

Le long des côtés de la manche tracer une parallele à 1,5 cm.

-

Place the sleeve on a sheet of paper.

 

On each side trace a parallel at 1,5 cm.

In corrispondenza della tacca di riferimento "cucitura spalla" fissare il cartamodello con una puntina.

 

Ruotate la manica verso destra fino a che l'estremità del giro manica davanti non incrocia la parallela precedentemente disegnata.

-

Positionner une punaise au niveau du repère "couture d'épaule" .

 

Pivoter vers la droite le patron de la manche jusqu'à ce que l'extrémité de l'emmanchure devant se croise avec la parallele auparavant desinnée. 

-

Pin the pattern with a pin in correspondence of the mark "Shoulder seam".

 

Rotate the pattern to the right until the end of the front armhole intersects the parallel.

Mantenere in questa posizione il cartamodello e tracciare la linea del giro manica davanti dall'estremità fino alla puntina..

 

Riportare il cartamodello in posizione di partenza.

-

Mantenir sur place le patron et tracer la ligne d'emmanchure devant de l'extrémité jusqu'à la punaise.

 

Repositionner le patron en position de départ.

-

Keeping the pattern in this position and trace the front armhole. until the pin.

Ruotare la manica verso sinistra fino a che l'estremità del giro manica dietro non incrocia la parallela precedentemente disegnata.

 -

Pivoter vers la gauche le patron de la manche jusqu'à ce que l'extrémité de l'emmanchure devant se croise avec la parallele auparavant desinnée. 

-

Rotate the pattern to the left until the end of the back armhole intersects the parallel.

Mantenere in questa posizione il cartamodello e tracciare la linea del giro manica dietro, dall'estremità fino alla puntina..

 

Riportare il cartamodello in posizione di partenza.

-

Mantenir sur place le patron et tracer la ligne d'emmanchure devant de l'extrémité jusqu'à la punaise.

 

Repositionner le patron en position de départ.

-

Keeping the pattern in this position and trace the back armhole. until the pin.

Con l'aiuto di un metro da sarta misurare sul modello originale il tratto del giro corrispondente al fianchetto davanti della manica.

-

À l'aide d'un mètre ruban mesurer le trait qui correspond à l'emmanchure du côté devant de la manche.

-

With the help of a tape measure , measure the armhole corresponding at the front side panel.

Riportare questa misura sul nuovo tratto corrispondente al giro manica partendo dall'estremità del giro manica davanti

-

Indiquer cette mesure sur le nouveau trait de l'emmanchure à partir de l'extrémité de l'emmanchure devant..

-

Indicate the same measure on the new front armhole.

Sempre con l'aiuto di un metro da sarta misurare sul modello originale il tratto del giro corrispondente al fianchetto dietro della manica.

-

Toujours à l'aide d'un mètre ruban mesurer le trait qui correspond à l'emmanchure du côté dos de la manche.

-

Measure the armhole corresponding at the back side panel.

Riportare questa misura sul nuovo tratto corrispondente al giro manica partendo dall' estremità del giro manica dietro.

-

Indiquer cette mesure sur le nouveau trait de l'emmanchure à partir de l'extrémité de l'emmanchure dos..

-

Indicate the same measure on the new back armhole.

Prolungare la linea dei fianchetti fino al nuovo tratto del giro manica, cercando di mantenere una linea fluida.

-

Prolonger les lignes des côtés jusqu'au nouveau trait de l'emmanchure avec des lignes fluides.

-

Extend the lines of the side panels until the new armhole.

Sempre mantenendo il cartamodello in posizione tracciare la linea dell'orlo, sia che si tratti della manica 3/4 che della manica corta. 

-

Mantenir sur place le patron et tracer la ligne de l'ourlet : manche 3/4 ou courte.

-

Trace the sleeve's hem.

Verificare a questo punto la nuova circonferenza manica finita misurando a 2,5 cm in basso dalle estremità del giro manica.

-

Verifier le nouveau tour de la manche finie : tracer une ligne horizontale à 2,5 cm en dessous des extrémités de l'emmanchure. 

-

Verify the new sleeve bicep circumference.

Per la manica corta resta ancora un passaggio da fare, allargare il polsino manica. Aggiungendo su di un lato tanti cm quanti avete allargato la manica. Il polsino dovrà in ogni caso misurare : circonferenza orlo manica + 2,5 cm per l'abbottonatura. Attenzione le misure si riferiscono al cartamodello al netto, senza l'aggiunta dei margini di cucitura.

-

Pour la manche courte il vous reste la dernière étape : élargir le poignet de manche.

Ajouter sur un côté la même mesure que vous avez ajouté pour la manche (dans ce cas 3 cm). Le poignet de manche doit mesurer : tour de l'ourlet de la nouvelle manche + 2,5 cm pour le boutonnage.. Attention: les mesurer sont marges non comprises!

-

According this adjustement, for the short sleeve, you have also to adjust the cuff : adding the same measure you have added to the sleeve. The cuff shall measure : new sleeve's hem circumference + 2,5 cm for the placket. Attention: these measures are without seam allowances.

Una volta eseguiti tutti i passaggi, rilevate il cartamodello della manica allargata separando i tre pezzi che la compongono.

 -

Décalquez les trois pièces de la nouvelle manche separées.

-

Trace the pattern pieces of the new sleeve separately.

Questa tecnica semplice e veloce vi permetterà di adattare la manica alla vostra morfologia, senza dover modificare eccessivamente il cartamodello. Nel mio caso infatti ho realizzato una taglia 46 di Dalila e la sola modifica apportata è stata questa. La mia circonferenza braccia è di 34 cm e con l'aggiunta di 2 cm ho risolto il problema.

 

Spero che il tutorial sia chiaro e di vostro gradimento. 

 

Non mi resta che augurarvi buon cucito e non dimenticate di condividere sui social le vostre creazioni Atelier Vicolo N.6 con le hashtags #ateliervicolon6cartamodelli #abitodalila #ateliervicolon6dalila!

 -

Cette technique très simple et rapide vous permettra d'ajuster la manche sans modifier beaucoup le patron. Dans mon cas j'ai réalisé la taille 46 de Dalila et celle-ci a été la seule modification que j'ai fait. Je fais 34 cm de tour de bras et en ajoutant 2 cm j'ai ajusté ma manche avec facilité.

 

J'espère que ce tutoriel vous aidera.

 

Il ne me reste plus qu'à vous souhaiter bonne couture et n'oubliez pas de partager sur les réseaux sociaux vos créations Atelier Vicolo N.6 avec les hashtags #ateliervicolon6patronsdecouture #robedalila #ateliervicolon6dalila!

-

I hope this tutorial will be useful for you.

 

Now it's your turn to realize your Dalila dress and don't forget to share your Atelier Vicolo N.6's creations with the hashtags #ateliervicolon6sewingpattern #daliladress #ateliervicolon6dalila!

 

I wish you all happy sewing!